10th Jun, 2008 Giugno 10, 2008

Diabetes - Artigos Diabete - Articoli

Para coincidir com as apresentações das 68as sessões científicas da Associação Americana de Diabetes, os seguintes artigos foram publicados em www.nejm.org a 6 de Junho de 2008. In concomitanza con la presentazione di 68as sessioni scientifiche della American Association of Diabetes, i seguenti articoli sono stati pubblicati a www.nejm.org il 6 giugno 2008. Aparecerão a 12 de Junho de 2008 na publicação da revista. Visualizzati su 12 giugno 2008 nella pubblicazione della rivista.

Artigo original Articolo originale
Effects of Intensive Glucose Lowering in Type 2 Diabetes Intensivo effetti di glucosio si abbassa nel diabete di tipo 2
The ACCORD Study Group Il secondo gruppo di studio

Artigo original Articolo originale
Intensive Blood Glucose Control and Vascular Outcomes in Patients with Type 2 Diabetes Intensità di controllo della glicemia e Vascolare risultati in pazienti con diabete di tipo 2
The ADVANCE Collaborative Group L'anticipo di gruppo collaborativo

Editorial Editoriale
Intensive Glycemic Control in the ACCORD and ADVANCE Trials Intensivo controllo glicemico in accordo e Prove ANTICIPO
RG Dluhy and GT McMahon Dluhy RG e GT McMahon

Editorial Editoriale
Glycemic Targets and Cardiovascular Disease Glicemica obiettivi e le malattie cardiovascolari
WT Cefalu WT Cefalù

Perspectiva Anteprima
Redefining Quality — Implications of Recent Clinical Trials Ridefinizione della qualità - implicazioni dei recenti studi clinici
HM Krumholz and TH Lee HM Krumholz e TH Lee

A tromboangeíte obliterante, ou Doença de Buerger, é uma doença vaso-oclusiva, que envolve vasos de pequeno e médio calibre das extremidades dos membros superiores e inferiores. La thrombangiitis obliterante, o la malattia di Buerger, è un vaso-occlusiva malattia, con la partecipazione di navi di piccole e medie dimensioni delle estremità di arti superiori e inferiori.

Há quem a descreva como sendo uma doença inflamatória que envolve os feixes neurovasculares, afectando indivíduos novos, com idades compreendidas entre os 30 e os 40 anos. Alcune persone descrivere, in quanto di per una malattia infiammatoria che comportano la neuro-mazzi, che riguardano nuovi singoli individui, di età compresa tra i 30 ei 40 anni.

Embora rara, a isquémia crónica nos jovens pode ter como etiologia a compressão extrínseca arterial, nomeadamente da artéria popliteia por inserção anómala dos gémeos ou  a redução do lúmen arterial por doença quística da adventícia. Anche se raro, ischemia cronica in persone giovani possono avere l'eziologia di compressione estrinseca sangue, in particolare arteria popliteia di anormale inserimento di gemelli o la riduzione dei arteriosa lume di malattia cistica accidentale.

Associa-se amplamente aos hábitos tabágicos. Associazione è in gran parte al fumo. Como se pode ver no image challenge apresentado no The New England Journal of Medicine as lesões das extremidades podem ser bastante exuberantes. Come si può vedere l'immagine nella sfida presentata in Il New England Journal of Medicine lesioni delle estremità possono essere molto esuberante.

22nd May, 2008 Maggio 22, 2008

Chumbo - Generalidades Piombo - Generale

O chumbo é um metal pesado, com inúmeros problemas para a Saúde Pública. Il piombo è un metallo pesante, con molti problemi di sanità pubblica.

Os seus efeitos deletérios são cumulativos e, como tal, podem causar doença a longo prazo,a saber: La sua deleteri effetti sono cumulativi e, come tale, può causare malattia a lungo termine, vale a dire:

  • Anemia Anemia

  • Patologia renal Patologia del rene

  • Alterações na reprodução Cambiamenti nella riproduzione

  • Alterações neurológicas (pertrubações do comportamento e lesões cerebrais) Cambiamenti neurologici (pertrubações di comportamento e di danno cerebrale)

  • Atraso do crescimento em crianças Ritardo di crescita nei bambini

  • Osteoporose no período pré-menopausico em mulheres L'osteoporosi in fase di pre-menopausico delle donne

  • Hipertensão arterial e patologia cardíaca no sexo masculino Ipertensione e malattie cardiache negli uomini

A contaminação pelo chumbo pode acontecer através: La contaminazione da piombo può avvenire attraverso:

- emissão de gases poluentes (fumos do escape dos veículos automóveis e outros); -- Emissioni di gas ad effetto serra (i gas di scarico delle automobili e altri);

- água destinada ao consumo humano; -- Acqua per il consumo umano;

- alimentação (pequenas quantidades nos alimentos, ver curiosidade ) -- Alimentare (piccole quantità nei prodotti alimentari, vedi curiosità)

Exemplos do que tem sido feito para “combater” a contaminação por chumbo: Esempi di ciò che è stato fatto per "combattere" che la contaminazione da piombo:

- Proibição de uso de tintas com chumbo na confecção de carros e brinquedos; -- Divieto di utilizzo di vernice con piombo nella fabbricazione di automobili e giocattoli;

- Eliminação do chumbo na constituiução dos combustíveis; -- L'eliminazione del piombo nel constituiução dei carburanti;

- Eliminação do chumbo no revestimento das canalizações destinadas á rede de consumo urbano -- L'eliminazione del piombo nel rivestimento della rete di tubi destinati al consumo urbano

Curiosidade: Curiosidade:

- O chumbo liberta-se em pequenas quantidades no conteúdo líquido das garrafas de cristal, se este for ácido ou contiver álcool. -- Piombo libera in piccoli quantitativi per il contenuto di bottiglie di cristalli liquidi, se è acido o contiene alcol. Por exemplo, se tiver uma garrafa de cristal com licor ou outra bebida alcoólica no seu interior durante um período de tempo significativo, a bebida vai estar contaminada. Ad esempio, se si dispone di una bottiglia di cristallo con liquore o di altre bevande alcoliche all'interno di esso per un periodo significativo di tempo, la bevanda vai essere contaminati. O mesmo acontece para alimentos quwe sejam cozinhados em loiça de barro vidrado em altas temperaturas ou se os laimentos forem condimentados com vinho ou vinagre. Lo stesso vale per quwe cibi vengono cucinati in creta piatti di vetro ad alte temperature o se il laimentos sono conditi con vino o aceto. Este fenómeno ocorre porque o cristal tem acima de 95% de chumbo na sua constituição eo vidrado que é aplicado nos barros também tem uma elevada percentagem do metal. Questo fenomeno si verifica perché il cristallo è al di sopra di 95% di piombo nella sua costituzione e la glassa è applicato nel fango ha anche un alta percentuale di metallo.

Fazer Medicina tem tristezas mas também algumas “alegrias” e momentos bem humorados, principalmente quando se fazem as histórias clínicas. Medicina fare è tristezza, ma anche alcuni "felicità" e ben humorados momenti, soprattutto quando effettuano le storie cliniche.

Aqui deixo algumas da expressões que ouço com frequência, explicando o que queriam dizer: Lascio qui alcune delle espressioni che sento spesso, spiegando che cosa vogliono dire:

  • “Sabe Sra. Enfermeira, ela já teve uma infecção urinária, o bicharoco tinha um nome estranho, acho que era «Xéri-Cócó»”; (Escherichia coli, era o nome da bactéria que a mãe queria dizer) "Sai Ms Infermiere, ha già avuto un infezione del tratto urinario, la bicharoco aveva un nome strano, penso che è stato 'Xéri-Cócó'" (Escherichia coli, è stato il nome del batterio che la madre ha voluto dire)
  • “Doenças de família…sim, tenho uma avó que foi operada a um tumor na hipótese (tumor da hipófise) "Malattie della famiglia… sì, ho una nonna che è stato operato sul presupposto di un tumore (il tumore del ipofisaria)
  • ” Doutora, se no fim, depois de observar a minha menina puder passar um papel para entregar lá na escola a dizer que o que ela tem não é nada pegajoso agradecia” (o pai queria dizer contagioso) "Dottore, se, alla fine, dopo osservando la mia ragazza può andare lì per consegnare un documento a scuola a dire che ciò che ha è nulla di appiccicoso per favore" (il padre ha voluto dire contagiosa)
  • “Ai este meu filho…são só miguelites atrás de miguelites (amigdalites) "Oh mio figlio… questo è solo miguelites dietro miguelites (tonsillite)
  • Num serviço de Ginecologia, durante uma entrevista clínica, a doente internada, quando questionada sobre as gravidezes e partos anteriores fez referência a um parto complicado na sequência do qual o bebé havia sido assistido por ter engolido a placenta (o líquido amniótico com certeza, porque se fosse a placenta…) In un servizio di Ginecologia, nel corso di un colloquio clinico, il paziente ammesso, quando interrogati circa la gravidanze e le nascite in precedenza fatto riferimento a un complesso di nascita in seguito alla quale il bambino è stato visto per avere ingerito la placenta (il liquido amniotico con certezza, perché se la placenta…)

Por vezes, a ignorância roça a negligência e aí o que poderia ser engraçado deixa de o ser… A inconsciência de alguns por vezes transforma-se no sofrimento de outros. A volte, l'ignoranza e la negligenza che sa di ciò che potrebbe essere divertente cessa di essere… La stupidità di alcuni diventa a volte la sofferenza degli altri.

  • Uma mãe, com cerca de 40 anos, primeiro filho. Una madre, con quasi 40 anni, il primo figlio. Sem qualquer experiência com bebés ou crianças. Senza alcuna esperienza con i bambini o neonati. Vai ao Serviço de Urgência porque o bebé está entupido em secreções e não consegue deitar fora e porque chora muito. Vai l'Ufficio di emergenza, perché il bambino è bloccato da secrezioni e non possono buttare via e piangere perché molto. Era um pequenino com perto de 1 mês de idade. E 'stato un po' a chiudere a 1 mese di età. Às páginas tantas apercebi-me que a pobre criatura dava leite a ferver para o bebé se engasgar e deitar fora a expectoração… A tante pagine ho capito che la povera creatura ha dato il latte bollente per il bambino se engasgar e buttare via la expectoration…
  • Numa enfermaria de obstetrícia uma mãe perguntou à enfermeira se as compressas com álcool serviam para desinfectar os olhos do recém-nascido… A enfermeira, sem mais palavras só lhe respondeu “É sim mãe, mas o melhor é experimentar em si primeiro…” In un reparto ostetricia di una madre ha chiesto l'infermiere se il tamponi imbevuti di alcool usato per disinfettare gli occhi del neonato… L'infermiere, non più solo parole che ha risposto "Sì, è madre, ma è meglio provare in prima…"
19th Feb, 2008 Febbraio 19, 2008

Escarlatina - Clínica Scarlattina - Clinica

A escarlatina é uma doença infecciosa exantemática, causada pelo Streptococcus pyogenes do grupo A. The Scarlet exantematic è una malattia infettiva, causata da Streptococcus pyogenes di gruppo A.

Clínica Clinica

- -- Scarlattina Febre de início súbito; Improvvisa comparsa dei sintomi di febbre;

- Odinofagia ou sintomatologia de amigdalite, com hiperémia e exsudado da orofaringe e hipertrofia das amígdalas; -- Odinofagia o sintomi di tonsillite, e con essudato iperemia dei oropharynx e ipertrofia delle tonsille;

- Exantema maculopapular eritematoso, disperso por todo o corpo, de pequenas dimensões (tipo cabeça de alfinete), áspero como lixa. -- Rash eritematoso maculopapulare, dispersi in tutto il corpo, i più piccoli (tipo di testa pin), ruvida come carta vetrata. Nas pregas cutâneas o exantema é mais exuberante, dando-se o nome de linhas de Pastia ao nível das axilas e virilhas. Nelle pieghe il rash cutaneo è più esuberante, indicante il nome del Pastia linee le ascelle e inguine.

- A boca apresenta-se com uma coloração mais pálida do que o resto da face (palidez circun-oral ou peri-bucal). -- In bocca si presenta con un colore più rispetto al resto del viso (pallore circun o peri-orale-orale). A língua, numa fase inicial apresenta-se esabranquiçada, evoluindo para um tom vermelho escuro, com aumento das dimensões das papilas, tomando o aspecto de morango ou framboesa. La lingua in una fase iniziale si presenta esabranquiçada, evolvendo in una tonalità rosso scuro, con aumento del numero di papille, assumendo l'aspetto di fragola o lampone.

As crianças ficam rabugentas e com diminuição do apetite. I bambini sono rabugentas e diminuzione dell'appetito. São frequentes os vómitos. Sono frequenti e vomito.

Cerca de duas semanas após o início da doença, a pele descama nas palmas das mãos e na planta dos pés. Quasi due settimane dopo la comparsa dei sintomi di malattia, descama sulla pelle le palme e le zampe degli impianti.

Categories Categorie