Zdravé jídlo

Os diabéticos sofrem com algumas restrições alimentares que lhes são impostas, mas o que é certo é que existem alimentos que são realmente proíbidos, dado o seu elevado teor em açúcares. Pacienti trpí některé potraviny omezení uvalená na ně, ale co je jisté je, že jsou potraviny, které jsou skutečně zakázána, protože jeho vysoký obsah cukru. Isto não quer dizer que, excepcionalmente, não possam ser consumidos, desde que com moderação. Tím nechci říct, že výjimečně, nemůže být spotřebovány, za předpokladu, že v moderování.

São então proíbidos: Pak se zakazuje:

  • Sumos (mesmo se forem naturais) e refrigerantes; Juice (i když jsou přirozené) a nealkoholických nápojů;
  • Doces; Džemy;
  • Gorduras; Tuky;
  • Frutos secos; Sušené ovoce;
  • Mel; Med;
  • Queijos gordos; Mastné sýr;
  • Enchidos; Klobásy;
  • Bebidas alcoólicas; Alkoholické nápoje;
  • Conservas; Konzervách;
  • Pães doces (croissants, pães de leite, brioches,…) Sladké chleby (croissanty, chléb, mléko, brioška, ...)
  • Conservas; Konzervách;
  • Caldos artificiais; Bujóny umělé;
  • Leites com chocolate engarrafados ou em pacote. Čokoládové mléko s balenou nebo balíček.

Glykémie Os diabéticos, mais do que qualquer outra pessoa, devem fazer uma dieta rigorosa e regrada, fraccionada e equilibrada. Dia, více než jakákoli jiná osoba, musí přísnou dietu a pravidla rozdělení a vyváženost.

No mínimo 6 refeições diárias e idealmente 7: pequeno-almoço, meio da manhã, almoço, lanche, jantar, ceia e ao deitar. Nejméně 6 jídel denně a ideálně 7: snídaně, mid-morning, snídaně, oběd, večeře, večeři a spaním.

Se é diabético e tem dificuldade em manter a sua dieta, seguem-se alguns conselhos práticos: Pokud jste diabetik a má potíže při zachování jejich stravy, zde je několik praktických rad:

  • Após acordar, levante-se, meça a sua glicémia e, se for o caso, a sua dose de medicamentos (orais ou insulina injectável); Po probuzení, vstaňte, měřit jejich krevního cukru, a je-li to nutné, dávkování léčiv (ústní nebo injekční inzulín);
  • Pequeno-almoço - meio pão 2dl de leite meio gordo (como alternativa, pode barrar o pão com uma pequena quantidade de manteiga sem sal, queijo fresco ou requeijão; pode beber o leite com café ou cevada, sem açúcar) ou 1 iogurte natural sem açúcar com uma bolacha ou meio pão; Snídaně - polovina chleba 2dl pro semi-mléko (Případně můžete šířit chleba s malou částku na nesolené máslo, tvaroh nebo čerstvý sýr, může pít mléko s kávou nebo ječmene bez cukru) nebo 1 přírodní jogurt bez cukru s cookie nebo polovinu chleba;
  • Antes do almoço, meça novamente a glicémia e faça o seu tratamento; Před obědem, opět měřit glykémie a vaše zacházení;
  • Almoço - 1 prato de sopa de hortaliças ou legumes, carne ou peixe, de preferência grelhados ou cozidos, sem molhos, pele ou gorduras (podem ser substituídos por 2 ovos), 2 ou 3 batatas do tamanho de um ovo de galinha médio (evitar fritas), hortaliças ou saladas com pouco tempero. Oběd - 1 miska na zeleninová polévka a zelenina, maso nebo ryby, nejlépe vařené nebo grilované bez omáčky, kůží nebo tuku (může být nahrazena 2 vejce), 2 nebo 3 brambory velikost slepičí vejce médium (vyhnout hranolky), zelenina nebo salát s trochu koření. Não deve acompanhar a refeição nem com pão nem com fruta ea bebida deverá ser preferencialmente água sem gás. Tam musí doprovázet jídlem nebo s chlebem nebo s ovocem a pitím vody by měly být pokud možno bez plynu. Pode beber café ou chá sem açúcar; Můžete pít kávu nebo čaj bez cukru;
  • Lanche - 1 peça de fruta com 1 bolacha ou um pedaço de pão; Svačina - 1 kus ovoce nebo sušenky, 1 kus chleba;
  • Antes do jantar deverá fazer uma nova medição da glicémia eo seu tratamento; Před večeří by nové měření glykémie a její léčbě;
  • O jantar pode ser semelhante ao almoço; Večeře může být podobný jako na oběd;
  • Ceia - 1 peça de fruta com 1 bolacha ou um pedaço de pão; Večeře - 1 kus ovoce nebo sušenky, 1 kus chleba;
  • A deitar, nova medição da glicémia e tratamento, seguidos de 1 copo de leite meio pão ou 1 iogurte simples. Postel, nové měření glykémie a léčba, po níž následuje 1 šálek mléka 1 jogurt nebo chleba rozumí jednoduché.

Em Novembro, entre os dias 6 e 8 vai ter lugar, em Lisboa, a Conferência Anual da EUPHA. V listopadu, v den mezi 6 a 8 se bude konat v Lisabonu na výroční konferenci EUPHA.

Um acontecimento histórico para a Saúde Pública em Portugal. A historická událost pro veřejné zdraví v Portugalsku.

A Associação Europeia de Saúde Pública (EUPHA), é uma organização que abarca as associações de Saúde Pública na Europa. Evropské sdružení pro veřejné zdraví (EUPHA) je organizace, která se vztahuje na sdružení pro veřejné zdraví v Evropě. Fundada em 1992, é uma organização científica, multidisciplinar internacional, que reúne cerca de 12000 especialistas em Saúde Pública para colaboração e partilha profissional na Europa, encorajando-se uma abordagem multidisciplinar à Saúde Pública. Založena v roce 1992, je vědecká organizace, víceoborový mezinárodní, sdružující asi 12.000 odborníků v oblasti veřejného zdraví v oblasti spolupráce a sdílení podnikání v Evropě, je povzbudivé multidisciplinárního přístupu k veřejnému zdraví.

10th Jun, 2008 10 června 2008

Diabetes - Artigos Diabetes - články

Para coincidir com as apresentações das 68as sessões científicas da Associação Americana de Diabetes, os seguintes artigos foram publicados em www.nejm.org a 6 de Junho de 2008. Shodovat s prezentací 68as vědecké zasedání Americké asociace pro diabetes, že tyto články byly zveřejněny na www.nejm.org dne 6. června 2008. Aparecerão a 12 de Junho de 2008 na publicação da revista. Zdá se, 12. červen 2008 v publikaci v časopise.

Artigo original Původní článek
Effects of Intensive Glucose Lowering in Type 2 Diabetes Vliv intenzivní Glukózu SníĎení při diabetu 2. typu
The ACCORD Study Group V ACCORD Study Group

Artigo original Původní článek
Intensive Blood Glucose Control and Vascular Outcomes in Patients with Type 2 Diabetes Intenzívní krevní glukózy a cév Výsledky u pacientů s diabetem typu 2
The ADVANCE Collaborative Group V ADVANCE Kolaborativní Skupina

Editorial
Intensive Glycemic Control in the ACCORD and ADVANCE Trials Intenzivní Glycemic kontrolu v ACCORD a ADVANCE zkouškyPlánováno
RG Dluhy and GT McMahon Dluhy RG a GT McMahon

Editorial
Glycemic Targets and Cardiovascular Disease Glycemic Cíle a kardiovaskulární choroby
WT Cefalu Cefalu WT

Perspectiva Instruktáž
Redefining Quality — Implications of Recent Clinical Trials Nadefinováním kvalita - Důsledky Nedávné klinické zkoušky
HM Krumholz and TH Lee TK Krumholz a TH Lee

A tromboangeíte obliterante, ou Doença de Buerger, é uma doença vaso-oclusiva, que envolve vasos de pequeno e médio calibre das extremidades dos membros superiores e inferiores. V thrombangiitis obliterans nebo Buerger nemoci je Vaso-okluzivní choroby, která se týká plavidel o malé a střední velikosti konci horních a dolních končetin.

Há quem a descreva como sendo uma doença inflamatória que envolve os feixes neurovasculares, afectando indivíduos novos, com idades compreendidas entre os 30 e os 40 anos. Existují lidé, kteří popisují jako zánětlivé onemocnění, které zahrnuje neurovaskulárního svazky, které mají vliv nových jedinců ve věku mezi 30 a 40 let.

Embora rara, a isquémia crónica nos jovens pode ter como etiologia a compressão extrínseca arterial, nomeadamente da artéria popliteia por inserção anómala dos gémeos ou  a redução do lúmen arterial por doença quística da adventícia. Ačkoli vzácné, chronické ischemii u mladých lidí může být příčinou vnější komprese krve, včetně popliteal tepnou do anomální vložení dvojčata nebo snížení arteriálního lumen do cystická nemoc z adventitia.

Associa-se amplamente aos hábitos tabágicos. Je všeobecně spojených s kouřením. Como se pode ver no image challenge apresentado no The New England Journal of Medicine as lesões das extremidades podem ser bastante exuberantes. Jak můžete vidět na obrázku výzvu představila v New England věstník lékařská zranění na končetinách může být poměrně bohatý.

Categories Kategorie